О компании Контакты


Техническое редактирование текста

Техническое редактирование текста - стандартная услуга в нашей компании. После выполнения работы, на выходе мы получаем полный и точный текст, с внесенными редакторскими правками. Обычно редактор работает с документом в режиме отображения правок, чтобы можно было отследить, принять или отменить правки на этапе финальной вычитки. Бывает так, что часть информации приходится перевести заново, или переписать ее, чтобы не нарушался общий стиль текста.

В случае, когда текст переведен очень небрежно, неправильно или выполнен перевод автоматическим переводчиком, проверка правильности перевода может занять продолжительное время, непропорциональное оплате за эту услугу. В таких случаях, мы предлагаем клиенту перевести документ заново. Стоимость услуги проверки правильности перевода рассчитывается по прайс-листу с учетом скидки 20%. Цены в прайс-листе указаны за одну страницу текста (1800 знаков).

Услуги редактирования текстов
Услуга Цена
перевод с азербайджанского на русский 450 руб./стр.
перевод с албанского на русский 780 руб./стр.
перевод с английского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с арабского на русский язык 780 руб./стр.
перевод с армянского на русский 450 руб./стр.
перевод с африкаанс на русский 660 руб./стр.
перевод с белорусского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с болгарского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с боснийского на русский 660 руб./стр.
перевод с венгерского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с вьетнамского на русский язык 780 руб./стр.
перевод с голландского на русский язык 660 руб./стр.
перевод с греческого на русский 660 руб./стр.
перевод с грузинского на русский 450 руб./стр.
перевод с датского на русский язык 660 руб./стр.
перевод с иврита на русский язык 780 руб./стр.
перевод с индонезийского на русский язык 780 руб./стр.
перевод с ирландского на русский 510 руб./стр.
перевод с исландского на русский язык 510 руб./стр.
перевод с испанского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с итальянского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с казахского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с каталанского на русский 450 руб./стр.
перевод с киргизского на русский 450 руб./стр.
перевод с китайского на русский язык 780 руб./стр.
перевод с корейского на русский язык 780 руб./стр.
перевод с латинского на русский 780 руб./стр.
перевод с латышского на русский язык 660 руб./стр.
перевод с литовского на русский язык 660 руб./стр.
перевод с мальтийского на русский 510 руб./стр.
перевод с монгольского на русский 780 руб./стр.
перевод с немецкого на русский язык 450 руб./стр.
перевод с норвежского на русский 660 руб./стр.
перевод с персидского на русский 780 руб./стр.
перевод с польского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с португальского на русский 660 руб./стр.
перевод с румынского на русский 450 руб./стр.
перевод с санскрита на русский 510 руб./стр.
перевод с сербского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с суахили на русский 780 руб./стр.
перевод с таджикского на русский 450 руб./стр.
перевод с тайского на русский 510 руб./стр.
перевод с турецкого на русский язык 780 руб./стр.
перевод с туркменского на русский 450 руб./стр.
перевод с узбекского на русский 450 руб./стр.
перевод с украинского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с урду на русский 510 руб./стр.
перевод с фарси на русский 780 руб./стр.
перевод с финского на русский язык 660 руб./стр.
перевод с французского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с хинди на русский язык 780 руб./стр.
перевод с хорватского на русский 450 руб./стр.
перевод с черногорского на русский 450 руб./стр.
перевод с чешского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с эсперанто на русский 780 руб./стр.
перевод с эстонского на русский язык 660 руб./стр.
перевод с японского на русский язык 780 руб./стр.
перевод со словацкого на русский язык 450 руб./стр.
перевод со словенского на русский язык 450 руб./стр.
перевод со шведского на русский язык 660 руб./стр.

Чаще всего, в понимании клиентов услуга проверки правильной передачи смысла перевода включает полный комплекс редакторских услуг. Однако это не так. Проверка правильности перевода осуществляется профессиональным переводчиком и подразумевает только проверку правильности передачи смысла текста. При этом не проверяется и не редактируется стиль текста, терминология, в том случае, если ее использование не приводит к искажению смысла текста. Если Вам необходимо также подготовить текст к публикации, мы предлагаем услугу литературного редактирования.

Форматы файлов, в которых возможно выполнить редактирование текста

Перед началом работы над переводом текста редактор и переводчик всегда уточняют у клиента, в каком формате представлен текст, если его нам не отправили на ознакомление. Часто бывает, что на этапе заказа клиент не задается вопросом, в каком формате ему нужен текст для дальнейшей работы. А ведь это во многом определяет срок выполнения и стоимость работы. Некоторые форматы файлов более предпочтительны для работы, чем другие. Если исходный документ представлен в издательском формате .AI или .PDF, то нет смысла работать в исходном формате, если текст потом будет использован для работы в Word-е.

Самый популярный в технических переводах формат файлов PDF был создан компанией Adobe для сохранения, распространения и частичного редактирования электронной документации. Редактирование документов PDF не представляет особой трудности, а также экспорта-импорта данных из PDF-файлов. Однако, редактирование текста в формате PDF, это фактически односторонний процесс. Очень сложно по PDF документу восстановить текст в формате Word.

В графическом формате JPG, TIF и других работать с текстом нельзя. Поэтому мы предварительно распознаем текст и переводим его в формат редактора Word.

Тексты в формате редактора MS Word (DOC, DOCX) представляют собой редактируемый текст, с которым удобно работать и редактору, и переводчику, и клиенту. На основе этого формата довольно просто создать приятно выглядящий PDF-документ. С точки зрения верстальщика, редактор Word не располагает удобным и достаточным аппаратом для верстки текста, однако для большинства задач, не связанных с публикацией текста, этого вполне достаточно.

Если требуется услуга редактирования текста по проверке перевода и есть файл-источник в редактируемом виде, то рекомендуем отправить на перевод именно такой файл. Это позволит нам сосредоточиться собственно на проверке перевода и редактировании текста.


Рабочие языки

Русский язык

Английский язык

Немецкий язык

Французский язык

Итальянский язык

Испанский язык

Китайский язык

Корейский язык

Арабский язык

Казахский язык

Польский язык

Японский язык

Прайс-лист на услуги редактирования.doc




Наши услуги

Пруфридинг - вычитка текста

Литературное редактирование

Художественная обработка

Алаптация текста для страны

Техническое редактирование

Перевод носителем языка

Проверка гугл-перевода

Подготовка рукописи к печати

Корректурные знаки

Проверка орфографии

Редактирование веб-сайтов

Копирайтинг и рерайт текстов

Редактирование рекламных текстов и материалов

Расшифровка аудио и видео

Набор рукописного текста

Транскрипция и транслитерация

Работа с чертежами и схемами

Услуги верстки документов

Создание презентации PowerPoint

Редактирование в pdf-формате

Прайс-лист на услуги редактирования.doc


"Flarus" © 2001-2018   Москва, Россия
Адрес: ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
Телефон: +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты | Прайс-лист
English | Русский