О компании Контакты


Редактирование научных работ

Редактирование статей по психологии и философии


Научные журналы публикуют сотни работ по психологии и философии. При этом такие работы считаются одними из самых сложных с точки зрения редактуры. Отметим основные сложности, с которыми сталкивается редактор во время корректуры и редактуры научной статьи.

Специализированная терминология по психологии и философии
Значение одного и того же термина может меняться в зависимости как от языка, так и от области науки.

Аббревиатуры
Могут при внешнем совпадении иметь несколько расшифровок в разных областях науки. Редактору также крайне важно точно знать аббревиатуры, характерные для конкретного языка, а также их расшифровки, чтобы их смысл был понятен профессиональному сообществу. Кроме того, аббревиатуры могут и вовсе не иметь аналогов в каком-либо языке, тогда редактор должен согласовать этот вопрос с заказчиков и предложить варианты.

Сокращения
Не всегда редактору с ходу удается понять, какое именно слово было сокращено в языке оригинала. Обращаясь в редакторское агентство, предоставьте контактную информацию переводчика, который выполнил перевод, чтобы редактор мог связаться с ним и проконсультироваться.

Возможный неверный выбор слов
Сюда относится неправильный подбор эквивалента, неверный перевод термина. Редактор обязан пользоваться специализированными словарями по психологии и философии. Для этих целей мы подбираем профильного редактора по необходимой тематике.

Неправильный порядок слов
Не секрет, что научные статьи изобилуют длинными, сложными предложениями, которые тяжело воспринимать. Редактор не только корректируют содержание, но и реструктурируют предложения.

Несоответствие стилю
Важно знать, какие слова и выражения расцениваются как неформальные. Статьи по психологии и философии могут иметь разные подходы к редактированию. Наши корректоры также исправят любые несоответствия или противоречия в тексте.

Контекст
Многозначность слов в английском языке в русском языке может означать совершенно разные понятия. Неверное употребление слова может сильно исказить смысл статьи.

Лексическая несочетаемость
В психологии и философии есть ряд устойчивых выражений, которые нельзя калькировать с иностранного языка на русский.

Экспрессивность
Оригинальные статьи авторов могут иметь определенную эмоциональную окраску, поэтому при редактуре текста по психологии и философии важно заменить излишне экспрессивные выражения нейтральными в связи с тем, что научный стиль речи в русском языке более формальный по сравнению с научным стилем в английском языке.

Все эти моменты требуют от редактора предельной концентрации и обязательного обращения к тематическим словарям и онлайн-ресурсам.

Если вы хотите качественно отредактировать научную статью, но не уверены в своих силах, лучше обратитесь к профессионалам.

Прайс-лист на услуги редактирования (.doc)




Рассчитать стоимость редактуры / вычитки текста

Язык:

Объем текста:







Наши услуги

Пруфридинг - вычитка текста

Литературное редактирование

Художественная обработка

Адаптация текста

Редактирование веб-сайтов

Техническое редактирование

Корректура текста

Подготовка рукописи к публикации

Копирайтинг и рерайт текстов

Редактирование научных работ

Вычитка математических текстов

Редактура статей по медицине

Корректура статей по физике

Вычитка работ по экономике

Расшифровка аудио и видео

Услуги верстки документов

Форматирование рукописи

Сертификат на вычитку, корректуру и редактуру






Рабочие языки

Русский язык

Английский язык

Китайский язык

Немецкий язык

Французский язык

Итальянский язык

Испанский язык

Португальский язык

Корейский язык

Арабский язык

Персидский язык (фарси)

Казахский язык

Чешский язык

Шведский язык

Датский язык

Нидерландский язык

Вьетнамский язык

Польский язык

Болгарский язык

Японский язык




© 2001-2024   Москва, Россия
Адрес: ул. Барклая, 13, стр. 2
Телефон: +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@proofreadit.ru | Контакты | Прайс-лист

Язык сайта: Русский | English | Deutsch | Français | Español | Қазақ | 汉语