О компании Контакты


Художественная обработка текста


Скажем несколько слов о том, в чем заключается работа редактора, выполняющего художественную обработку текста. Мы уверены, что потенциальному заказчику редакторских услуг полезно иметь об этом представление.

Можно выделить два вида работы редактора над текстом, в зависимости от того, какого рода недостатки должны быть исправлены. В первом случае редактор работает исключительно над языком – грамматикой и стилистикой текста. Во втором случае редактирование текста происходит на уровне тематической специализации. Вторая услуга в нашей компании называется техническим редактированием текста, и для нее может понадобиться оригинал текста.

В соответствии с целями художественного текста, мы делаем выбор в пользу тех или иных стилистических языковых средств – лексики и синтаксиса, формируя, таким образом, определенные стилистические системы – стили речи, характерные для той или иной ситуации. В этом и заключается основная часть работы редактора и услуги художественной обработки текста. Конечно, встретив опечатку или недочет, например, двойной пробел, который любой профессиональный редактор не сможет спокойно пропустить, он исправит ошибку. Но работа по художественной обработке текста не включает этих действий в свой состав. Это к слову о возможных претензиях клиентов.

О примечаниях в художественных текстах

Примечания при обработке художественных текстов – это сугубо личные сноски, которые, по мнению редактора или переводчика, необходимы читателю для более точного понимания текста. В любом художественном тексте есть слова, которые читателю, не всегда понятны. Поэтому у редактора возникает вопрос, как наиболее точно передать смысл текста: вынести пояснения в сноску и дать пояснения, либо внести ясность незаметно, прямо в тексте.

Если у Вас есть текст, в котором встречаются недочеты, грамматические ошибки, опечатки и т.п., то необходимо произвести вычитку этого текста. Если требуется изменить стиль текста, то привлекается литературный редактор. В нашей компании мы выделили литературное редактирование в отдельную услугу.

Художественная обработка текста подразумевает изменение стиля текста, а проверка грамматики и орфографии выполняется редактором-лингвистом, профессионально владеющим соответствующим языком. Наши редакторы способны вычитать текст не только на русском языке, но и на всех наших рабочих иностранных языках. Стоимость художественной обработки текста указана в прайс-листе.

Услуги редактирования текстов
Услуга Цена
вычитка носителем английского языка (uk) 540 руб./стр.
вычитка носителем английского языка (usa) 540 руб./стр.
вычитка носителем арабского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем болгарского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем венгерского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем вьетнамского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем греческого языка 660 руб./стр.
вычитка носителем датского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем иврита 960 руб./стр.
вычитка носителем индонезийского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем испанского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем итальянского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем казахского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем киргизского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем китайского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем корейского языка 960 руб./стр.
вычитка носителем латышского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем литовского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем молдавского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем немецкого языка 540 руб./стр.
вычитка носителем нидерландского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем норвежского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем персидского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем польского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем португальского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем румынского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем русского языка 360 руб./стр.
вычитка носителем сербского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем словацкого языка 660 руб./стр.
вычитка носителем словенского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем таджикского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем турецкого языка 660 руб./стр.
вычитка носителем туркменского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем узбекского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем фарси 660 руб./стр.
вычитка носителем финского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем французского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем хинди 660 руб./стр.
вычитка носителем хорватского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем черногорского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем чешского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем шведского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем эстонского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем японского языка 960 руб./стр.

Отметим, что мы используем классификацию стилей речи, разработанную и принятую стилистами-филологами. Поэтому для редактирования текстов на иностранных языках привлекаются носители этих языков, где "чувство стиля" пропорционально их профессионализму. А владение определенным стилем зависит от специализации редактора. Именно поэтому, по каждому языку в нашей компании работают и художественные, и технические редакторы-переводчики, поскольку владея стилем художественной литературы, переводчик не может грамотно редактировать и переводить технические тексты, и наоборот.

Мы знаем, что исходные тексты, которые используются для перевода, не идеальны и иногда их качество требует привлечения профессионального редактора, который может улучшить текст, изменив стиль текста и восстановив логику содержания по всему тексту.

Художественная обработка текста как бы приспосабливает текст к уровню читательской аудитории, например, при выводе продукции на мировой рынок часто требуется адаптация рекламных текстов. Для технических текстов порой требуется проверки и редактирование терминологии, отраслевого жаргона и сленга, принятого в конкретной производственной области. В этом случае, художественная обработка заключается в упрощении текста, его синтаксиса. Для юридических текстов может потребоваться адаптация с учетом правовой системы государства, для которой мы привлекаем переводчиков-юристов, проживающих в данной стране и разбирающихся в нюансах права и юриспруденции.

Особое внимание надо уделять адаптации текстов веб-сайтов. Пример недавнего заказа в нашей компании удивил даже наших бывалых редакторов. Клиент попросил отредактировать текст на арабском и русском языках, проверив, не оскорбляет ли он чувства религиозных людей, исповедующих ислам. Художественная обработка текста здесь заключалась в приемах, облегчающих восприятие чужих культурных и языковых реалий.

Отправить заявку на редактирование текста

Прайс-лист на услуги редактирования (.doc)




Рассчитать стоимость редактуры / вычитки текста

Язык:

Объем текста:







Наши услуги

Пруфридинг - вычитка текста

Литературное редактирование

Художественная обработка

Адаптация текста

Редактирование веб-сайтов

Техническое редактирование

Корректура текста

Подготовка рукописи к публикации

Копирайтинг и рерайт текстов

Редактирование научных работ

Вычитка математических текстов

Редактура статей по медицине

Корректура статей по физике

Вычитка работ по экономике

Расшифровка аудио и видео

Услуги верстки документов

Форматирование рукописи

Сертификат на вычитку, корректуру и редактуру






Рабочие языки

Русский язык

Английский язык

Китайский язык

Немецкий язык

Французский язык

Итальянский язык

Испанский язык

Португальский язык

Корейский язык

Арабский язык

Персидский язык (фарси)

Казахский язык

Чешский язык

Шведский язык

Датский язык

Нидерландский язык

Вьетнамский язык

Польский язык

Болгарский язык

Японский язык




© 2001-2024   Москва, Россия
Адрес: ул. Барклая, 13, стр. 2
Телефон: +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@proofreadit.ru | Контакты | Прайс-лист

Язык сайта: Русский | English | Deutsch | Français | Español | Қазақ | 汉语