Мы предлагаем услуги профессиональных редакторов - носителей французского языка. Стоимость редакторских услуг указана за одну стандартную страницу текста:
Услуги редактирования текстов |
Услуга |
Цена |
|
вычитка носителем французского языка |
660 руб./стр. |
перевод с английского на французский язык |
1650 руб./стр. |
перевод с немецкого на французский язык |
1200 руб./стр. |
перевод с русского на французский язык |
780 руб./стр. |
перевод с французского на английский язык |
1200 руб./стр. |
перевод с французского на русский язык |
660 руб./стр. |
редактирование текста на французском языке |
660 руб./стр. |
устный перевод английский-русский-французский |
2700 руб./час |
устный перевод французский-русский |
2700 руб./час |
Вычитка и редактирование текста на французском языке требуется в том случае, если текст был переведен на французский язык с недочетами или с допущением лексических, стилистических или грамматических ошибок, которые часто встречаются у переводчиков, не являющихся носителем языка. Устранение подобных ошибок в переводе на французский язык сможет выполнить только профессиональный переводчик, который много лет работает с французским языком, а лучше, является при этом носителем французского языка.
Проблема здесь только одна - в России найти носителя французского языка, по адекватной по российским меркам ставке за страницу редактирования - практически невозможно. В нашей компании все носители французского языка, которые выполняют переводы и вычитку текстов, проживают во Франции, в разных ее регионах.
Переводчики и редакторы, которые не обладают достаточным опытом работы с французскими текстами, чаще всего, допускают ошибки в употреблении артиклей с именами существительными, согласовании существительных и прилагательных в роде и числе, неправильном употреблении диакритических знаков, глагольных окончаниях. Ошибки могут быть вызваны сложностью системы времен во французском языке.
У французского языка есть множество диалектов и региональных вариантов. Лингвисты выделяют около двух десятков диалектов, при этом на некоторых из них создаются литературные произведения и публикуются материалы в периодической печати. Так, в частности, выделяют вариант французского языка в Бельгии, в Канаде, в Швейцарии и некоторых других странах. Региональные варианты французского языка могут различаться между собой в плане грамматики, фонетики или лексики.
Стилистическое редактирование и вычитка французского текста бывает необходима в тех случаях, когда переведенный текст трудно читается или стиль исходного текста был утерян при переводе. Редактирование текста в этом случае осуществляется на основе готового перевода. Стилистическое редактирование, чаще всего, востребовано при работе с произведениями художественной литературы или с научными текстами.
Редактирование текста французском языке, позволяет избежать ошибок, которые могут не только привести к непониманию текста читателями, навредить деловой репутации или вызвать улыбку у тех, для кого он написан. Правильно написанный текст способствует достижению взаимопонимания между иностранными партнерами, помогает наладить успешные продажи товаров и услуг.
Если Вам необходимы услуги редактора или переводчика с повышенными требованиями к стилю перевода и точности применяемой терминологии, - обращайтесь к нам и заказывайте услуги редактирования носителем французского языка. Контакты