О компании Контакты


Консультация носителя языка

Услуга проверки перевода все чаще требуется клиентам нашего бюро. Практически каждый перевод, который отправляют клиенты нам на проверку является результатом их творчества. В силу разного образования, эрудиции и таланта мы получаем очень разные по качеству тексты. Поэтому вычитка и проверка перевода требуют более детального описания и четкого разграничения.

Некоторые тексты носитель языка может отредактировать так, что отличить его от профессионального перевода будет практически невозможно. Но есть тексты, которые после длительного и трудоемкого редактирования превращаются в поле, где зачеркнутых и исправленных слов становится больше нетронутых.

Мы получаем естественный вопрос клиента, получившего исчерканный перевод - "почему так?". Объяснять все ошибки не входит в задачу носителя языка. Все наши носители - иностранцы и русского языка не знают. Объяснить вопрос клиента носителю (т.е. перевести его на нужный язык), получить ответ и комментарий и передать его клиенту (иногда тоже надо перевести на русский язык) - эти расходы не заложены в стоимость услуги вычитки и редактирования.

Так где же та граница, за которой заканчивается услуга редактирования и начинается услуга обучения?

Переводом на английский язык должны заниматься только переводчики-носители языка, то есть только те люди, для которых английский язык является родным. Столь жесткие требования объясняются тем фактом, что каждому человеку, даже переводчику, легче высказывать свои мысли на родном языке, чем на иностранном. Только в родном языке можно прочувствовать все смысловые и стилистические тонкости и правильно совместить "три кита" речи: лексику, грамматику и стиль.

Разница между переводом с родного языка на иностранный и, наоборот, с иностранного на родной огромна. Известен факт, что при переводе на английский язык переводчик задействует только активный словарный запас, тогда как носитель при переводе на родной язык, помимо активного, использует пассивный лексикон, который в обычной жизни редко употребляется, но легко узнается в чужой речи.

Мы постоянно ищем баланс лучшего качества и стоимости переводов, выполняемых носителями языка и предлагаем нашим клиентам услуги по самым низким ценам на российском рынке профессиональных переводческих услуг.

Услуги редактирования текстов
Услуга Цена
вычитка носителем английского языка (uk) 540 руб./стр.
вычитка носителем английского языка (usa) 540 руб./стр.
вычитка носителем арабского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем болгарского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем венгерского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем вьетнамского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем греческого языка 660 руб./стр.
вычитка носителем датского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем иврита 660 руб./стр.
вычитка носителем индонезийского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем испанского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем итальянского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем казахского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем киргизского языка 540 руб./стр.
вычитка носителем китайского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем корейского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем латышского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем литовского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем немецкого языка 540 руб./стр.
вычитка носителем нидерландского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем норвежского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем персидского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем польского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем португальского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем румынского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем русского языка 360 руб./стр.
вычитка носителем сербского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем словацкого языка 660 руб./стр.
вычитка носителем словенского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем турецкого языка 660 руб./стр.
вычитка носителем фарси 660 руб./стр.
вычитка носителем финского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем французского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем хинди 660 руб./стр.
вычитка носителем хорватского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем черногорского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем чешского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем шведского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем эстонского языка 660 руб./стр.
вычитка носителем японского языка 660 руб./стр.

Если Вам необходим перевод с повышенными требованиями к стилю перевода и точности применяемой терминологии, - обращайтесь к нам и заказывайте услуги редактирования носителями иностранных языков.

Прайс-лист на услуги редактирования (.doc)




Рабочие языки

Русский язык

Английский язык

Китайский язык

Немецкий язык

Французский язык

Итальянский язык

Испанский язык

Португальский язык

Корейский язык

Арабский язык

Персидский язык (фарси)

Казахский язык

Чешский язык

Шведский язык

Датский язык

Нидерландский язык

Вьетнамский язык

Польский язык

Болгарский язык

Японский язык






Наши услуги

Пруфридинг - вычитка текста

Литературное редактирование

Художественная обработка

Адаптация текста для страны

Техническое редактирование

Перевод носителем языка

Проверка гугл-перевода

Консультация носителя языка

Подготовка рукописи к печати

Самостоятельное редактирование

Редактирование и Редакция

Стиль и форматирование APA

Корректурные знаки

Стиль форматирования IEEE

Проверка орфографии

Редактирование веб-сайтов

Проверить грамотность текста

Копирайтинг и рерайт текстов

Редактирование рекламных текстов и материалов

Редактирование научных работ

Расшифровка аудио и видео

Набор рукописного текста

Субтитрирование

Транскрипция и транслитерация

Работа с чертежами и схемами

Услуги верстки документов

Форматирование рукописи

Создание презентации PowerPoint

Редактирование в pdf-формате

Оценка значимости публикаций

В каком журнале публиковаться?

Классификатор ASJC

Корректура журнала

Сертификат на редактуру




© 2001-2022   Москва, Россия
Адрес: ул. Барклая, 13, стр. 2
Телефон: +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@proofreadit.ru | Контакты | Прайс-лист

Язык сайта: Русский | English | Deutsch | Français | Español | Қазақ