Тексты научных статей по медицине, психологии и другим дисциплинам - это сфера, в которой к редактору предъявляются особые требования к образованию и опыту. Правильно понять такой текст, проверить и исправить его может только редактор, специализирующийся на медицинской тематике.
Существует несколько путей, как становятся редактором медицинских текстов, исследований и диссертаций. Самый популярный, когда врач со специальным образованием в области медицины, часто на этапе учебы в медицинском учреждении или аспирантуры, начинает заниматься вычиткой и редактурой научных работ. Сначала своих собственных, потом подключая заказы для коллег и сторонних заказчиков.
Второй путь менее выражен с точки зрения медицины. Профессиональные лингвисты, переводчики, редакторы научных текстов, получая опыт и дополнительное образование на курсах повышения квалификации, специализируются на медицинских тематиках. Это специалисты более широкого профиля, которые знакомы с тенденциями мира здоровья, его терминами и правилами.
Редактура и вычитка научных работ по медицине заказывается учеными, авторами диссертаций, исследований, статей, которые они планируют опубликовать в журналах. В международных журналах публикация осуществляется на английском языке. Если научное содержание статьи не может быть оценено из-за плохого английского языка, то автор получит отказ в публикации. Редактирование и вычитка носителем английского языка часто просто необходима.
Услугами редакторов медицинских текстов пользуются также компании, которые занимаются продажей клинической и лабораторной техники, диагностического оборудования, предлагают услуги в области здравоохранения.
Редактура и вычитка научных работ по медицине проводится в два этапа. На первом этапе корректор читает статьи и вносит правки. На втором этапе проводится повторная вычитка корректором или редактором, который привлекается дополнительно. Это может быть носитель английского языка или профильный редактор по узкой теме.
Корректура и редактура научных работ по медицине подразумевает: исправление опечаток, словообразовательных, морфологических, синтаксических, орфографических и пунктуационных ошибок, исправление недостатков стилистического и смыслового характера, унификацию терминов, единиц измерения, условных сокращений.
В процессе редактуры научных работ по медицине особую сложность вызывает проверка единиц измерения, формул и спецсимволов. В разных странах существуют свои стандарты написания этих элементов, которые редактор должен обязательно учитывать.
Редактор осуществляет проверку достоверности общедоступных сведений, которыми оперируют авторы (имена, фамилии, должности, названия компаний и организаций, даты публикаций цитируемых научных работ).
По требованию клиента редактор выполнит проверку библиографического списка, а также соответствия цитируемой в тексте научной литературы данным, указанным в списке литературы.
Стоимость редактирования определяется на основании его объема. За единицу расчета принимают стандартную страницу, содержащую 1800 знаков.
Услуги редактирования текстов |
Услуга |
Цена |
|
редактирование (+корректура) текста на русском языке |
240 руб./стр. |
редактирование статьи |
300 руб./стр. |
редактирование текста на английском языке |
660 руб./стр. |
редактирование текста на испанском языке |
540 руб./стр. |
редактирование текста на китайском языке |
660 руб./стр. |
редактирование текста на немецком языке |
540 руб./стр. |
редактирование текста на русском языке |
240 руб./стр. |
редактирование текста на словацком языке |
660 руб./стр. |
редактирование текста на словенском языке |
660 руб./стр. |
редактирование текста на финском языке |
660 руб./стр. |
редактирование текста на французском языке |
660 руб./стр. |
редактирование текста на японском языке |
960 руб./стр. |