В наше агентство часто поступают запросы от клиентов, которые хотят перевести или вычитать тексты страниц веб-сайта. Типовой запрос выглядит так:
"Сколько стоит перевод/корректура сайта www.mysite.ru?". У нас уже готов ответ на этот вопрос и, как профессиональные редакторы, специализирующиеся на переводе и редактировании текстов веб-сайтов, мы готовы им поделиться.
Корректура веб-сайтов, в отличие от книг и других статических текстов, представляет собой ряд уникальных задач. Веб-сайты динамичны: некоторые веб-сайты обновляются в режиме реального времени, у других текст меняется в зависимости от того, какое устройство вы используете. На веб-странице также есть несколько областей, в которых находится текст, который не сразу доступен для просмотра в браузере.
По этой причине редактор или переводчик не может работать с сайтом, основываясь на только видимой информации. Для перевода или редактуры текстов сайта необходимо выполнить экспорт контента в какой-либо редактируемый формат. Остановимся подробнее на этом этапе.
Экспорт контента сайта вручную
Этот процесс весьма трудозатратный, но иногда возможен только он, поэтому начнем описание экспорта контента сайта именно с него.
Первым шагом в процессе экспорта контента веб-сайта является составление документа, в котором собрано каждое слово на веб-сайте. Для этого составляется карта сайта, содержащая ссылки на все значимые страницы. Если вы не можете получить полный список URL-адресов, например, из файла sitemap.xml, воспользуйтесь SEO-пауком. В результате должен быть составлен полный список веб-страниц (URL-адресов) на веб-сайте. Далее необходимо скопировать текст каждой веб-страницы в основной документ для корректуры или перевода.
Далее необходимо собрать все метаданные, связанные с каждой веб-страницей. Метаданные не отображаются явно на самом веб-сайте, но каждая страница веб-сайта обычно имеет свои собственные уникальные метаданные. Крайне важно вычитать эти данные, так как метаинформация имеет большое значение для поисковых систем. А поскольку эта информация отображается на видном месте в результатах поиска, орфографические и грамматические ошибки в метаописаниях могут серьезно повлиять на рейтинг веб-сайта.
Как уже было написано выше, этот метод очень трудоёмкий, и в настоящее время большинство сайтов позволяют автоматизировать процесс экспорта контента.
Автоматический экспорт контента
Многие платформы, на которых создаются современны сайты, поддерживают автоматический экспорт контента в редактируемые файлы XML, JSON или другие форматы. Если система управления сайтом (CMS) поддерживает экспорт-импорт XML-файлов, задача перевода и редактуры содержимого сайта существенно упрощается.
О файлах экспорта
Содержимое сайта (контент) загружается в файл, используемый для передачи данных. Чаще всего это будет текстовой файл с разметкой. В зависимости от типа "движка" сайта, файл экспорта может иметь стандартную XML-разметку, но может содержать и другие ее виды (JSON, Markdown) вплоть до совершенно индивидуальных. Часто в качестве файла экспорта контента сайта выступает популярный формат электронных таблиц Excel (.xls).
Этот файл содержит тексты страниц, сообщения, новости, комментарии, категории, пункты меню сайта, теги и другую информацию. Он не включает дизайн сайта, темы и плагины, но содержит метаинформацию, изображения и медиафайлы. Обычно для перевода или редактуры сайта не требуются файлы экспорта XML, содержащие реальные изображения. Они содержат ссылки на изображения и другие медиафайлы, которые подставятся на переведенный или отредактированный сайт после импорта XML-файла.
Прежде чем экспортировать контент сайта, содержащий ссылки на изображения, убедитесь, что в настройках конфиденциальности установлено значение "Общедоступно" – это необходимо для обеспечения экспорта изображений. Используя инструмент экспорта, вы можете существенно упростить работу переводчика и редактора.
Если у вас по-прежнему возникают какие-либо проблемы, обратитесь к менеджеру, и мы проконсультируем, как удобнее и дешевле выполнить экспорт контента вашего сайта.