О компании Контакты


Редактирование, перевод и вычитка текстов на казахском языке

На казахском языке разговаривают около 10 млн. человек. Сегодня Казахстан становится одним из стратегических партнеров России, и хотя образованная часть населения говорит на русском языке, для официальной переписки все чаще требуется перевод с русского на казахский и наоборот.

Услуги редактирования текстов
Услуга Цена
перевод с английского на казахский язык 750 руб./стр.
перевод с казахского на английский язык 750 руб./стр.
перевод с казахского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с русского на казахский 540 руб./стр.

С какими трудностями сталкивается переводчик при работе с казахским языком?

  • В языке пока отсутствует четкая база терминов. Одни и те же языковые понятия могут быть выражены различными терминами, или на один термин навешивается несколько смысловых нагрузок. Мало узкоспециализированных словарей, поэтому переводчик вынужден придумывать профессионализмы, что приводит к трудностям при обратном переводе другим специалистом.
  • Сложно добиться экономичности языковых средств, так как в нашем языке много сокращений и многозначных слов. У нас много длинных высказываний, которые по-казахски переводятся парой простых слов.

Однако специалисты обходят все эти трудности, так как задача любого перевода – передать смысл переводимого текста, а не организовать дословный перевод.

Казахский язык относится к группе тюркских языков и имеет все особенности этой группы. В языке отсутствуют диалекты, но имеются три говора, которые отличаются друг от друга только произношением. В основу литературного языка положен северо-восточный диалект. Это – агглютинативный язык. Здесь отсутствует категория рода, зато появляется категория принадлежности. Нет согласования прилагательного с именем существительным. Каждое предложение построено согласно одному строгому шаблону: подлежащее – дополнение – сказуемое.

Наши языки имеют значительные отличия по морфологическому построению. У казахов нет предлогов, очень редко встречаются союзы, но используются падежи и послелоги. В языке нет приставок. Корень слова остается всегда без изменений, а новые слова образуются с применением аффиксов, которые несут словообразующую функцию. В языке много омонимов, например, слово "бет" имеет следующие значения: лицо, щека, поверхность.

Алфавит имеет 42 буквы, среди них буквы, отражающие специфику произношения: "ә, і, ы, е, ү, ұ, ғ, қ, ң, һ". Из русского языка взяты буквы, которые обозначают звуки, присутствующие только в иностранных словах: "в, ф, ц, ч, ь, ъ, е, э". Согласно последнему указу президента Казахстана, казахские ученые-языковеды работают над переводом кириллицы в латинские буквы. Конечный срок перехода на латинский алфавит еще не определен, но процесс запущен.


Рабочие языки

Русский язык

Английский язык

Немецкий язык

Французский язык

Итальянский язык

Испанский язык

Китайский язык

Корейский язык

Арабский язык

Казахский язык

Польский язык

Японский язык

Прайс-лист на услуги редактирования.doc




Наши услуги

Пруфридинг - вычитка текста

Литературное редактирование

Художественная обработка

Алаптация текста для страны

Техническое редактирование

Перевод носителем языка

Проверка гугл-перевода

Подготовка рукописи к печати

Корректурные знаки

Проверка орфографии

Редактирование веб-сайтов

Копирайтинг и рерайт текстов

Редактирование рекламных текстов и материалов

Расшифровка аудио и видео

Набор рукописного текста

Транскрипция и транслитерация

Работа с чертежами и схемами

Услуги верстки документов

Создание презентации PowerPoint

Редактирование в pdf-формате

Прайс-лист на услуги редактирования.doc


"Flarus" © 2001-2018   Москва, Россия
Адрес: ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
Телефон: +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты | Прайс-лист
English | Русский