О компании Контакты


Редактирование текстов на польском языке

Мы предлагаем услуги профессиональных редакторов текстов и документов на польском языке. Стоимость редактирования указана за стандартную страницу текста.

Услуги редактирования текстов
Услуга Цена
вычитка носителем польского языка 480 руб./стр.
перевод с английского на польский язык 750 руб./стр.
перевод с польского на английский язык 750 руб./стр.
перевод с польского на русский язык 450 руб./стр.
перевод с русского на польский язык 540 руб./стр.
устный перевод польский-русский 2700 руб./час

Польский язык относится славянским языкам, к группе лихитских языков. Он наиболее близок к группе западнославянских языков, а именно чешскому, словацкому. Кстати, из чешского языка в польском много заимствований. Имея общие славянские корни, наши языки являются родственными. В наших словарях множество общих лексем, например, среди слов, которые характеризуют человека. Наши языки имеют похожие структуры и общие принципы словообразования, общий фонетический ряд, много параллелей в грамматическом строении языка.

Польский язык – один из 23 официальных языков Евросоюза, на нем говорят много людей не только в самой Польше, но и в Германии, Франции, Италии, Украине, Литве и других странах Западной и Восточной Европы. Этот язык, хоть и имеет исторические славянские корни, осуществил много заимствований из латинского языка. Сегодня происходит активная ассимиляция англоязычных слов, терминов, понятий в польский, впрочем, как и любой другой язык планеты. Поэтому хороший редактор польского языка должен знать в совершенстве и английский язык.

Среди особенностей языка – произношение. Ударение всегда делается на последнем слоге, что звучит для нас несколько необычно, особенно в падежных окончаниях. Поляки всегда обращаются к собеседнику "пан", при этом называют его профессиональную принадлежность, например "пан профессор", "пан сапожник", "пани гувернантка". Поляки – народ галантный и дружелюбный, поэтому нормой речи является употребление уменьшительно-ласкательных суффиксов, даже для деловой переписки.

О польском произношении надо сказать отдельно. Его особенность – обилие шипящих звуков. Произнести польские слова сложно даже людям, значительное время прожившим в языковой среде. Для изучающих польский язык в удаленном доступе нет никаких шансов научиться чистому польскому произношению.

Среди сложностей редактирования текста на польском языке – одинаковое произношение некоторых польских и русских слов, которые при равном звучании имеют различные значения, например: zapomniec — забыть, owoce — фрукты, dynia — тыква, zawód — 1) профессия; 2) разочарование и пр. Город Казань в польском имеет мужской род, как большинство других имен существительных. Разнятся слова по роду, например, "Szla para" обощначает шел пар, а "twój cien" имеет значение твоя тень.

Если Вам необходим текст с повышенными требованиями к стилю и точности применяемой терминологии, - обращайтесь к нам и заказывайте услуги редактирования носителем польского языка.


Рабочие языки

Русский язык

Английский язык

Немецкий язык

Французский язык

Итальянский язык

Испанский язык

Китайский язык

Корейский язык

Арабский язык

Казахский язык

Польский язык

Японский язык

Прайс-лист на услуги редактирования.doc




Наши услуги

Пруфридинг - вычитка текста

Литературное редактирование

Художественная обработка

Алаптация текста для страны

Техническое редактирование

Перевод носителем языка

Проверка гугл-перевода

Подготовка рукописи к печати

Корректурные знаки

Проверка орфографии

Редактирование веб-сайтов

Копирайтинг и рерайт текстов

Редактирование рекламных текстов и материалов

Расшифровка аудио и видео

Набор рукописного текста

Транскрипция и транслитерация

Работа с чертежами и схемами

Услуги верстки документов

Создание презентации PowerPoint

Редактирование в pdf-формате

Прайс-лист на услуги редактирования.doc


"Flarus" © 2001-2018   Москва, Россия
Адрес: ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
Телефон: +7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Контакты | Прайс-лист
English | Русский